За последний год количество упоминаний Саранска в российских и зарубежных медиа, по понятным причинам, увеличилось в разы. В связи с этим как никогда актуален вопрос о верном наименовании жителей Саранска. Как только их не склоняют иногородцы: и саранцами, и саранянами [почти библейские самаряне], и даже саранчой. Жителей Мордовии в целом: мордвинами, мордовцами… Сегодня расставляем все точки над «и» в этом непростом вопросе.
Именование жителей определенной местности принято называть катойконимом [от древнегреческого κατά — «под» + οἶκος — «дом»]. В Москве живут москвичи, в Омске — омичи, в Новгороде — новгородцы. Вроде бы все просто и понятно. Но не всем так повезло — в России огромное количество населенных пунктов, жители которых сами зачастую не знают, как правильно себя называть. А для «иноземца», тем более, не всегда очевидно, как правильно именовать жителя того или иного города [поселка, села]. В случае с Саранском именно такая история.
Следует заметить, что в русском языке нет четкого правила образования названия жителей. Но есть закономерности, зная которые, можно свести риск ошибки в образовании катойконима к минимуму.
— Суффикс «ц» в названии жителя города появляется в случаях, когда наименование города оканчивается на «ово«, «ево«, «ино«, «ено» и тому подобные. Например, в Ильино живут ильинцы, в Иваново — ивановцы. Также этот суффикс используется для жителей городов, в наименовании которого присутствуют корни «мор«, «гор«, «град«, «город«, «озер«, «бург» . В Волгограде живут волгоградцы, в Екатеринбурге — екатеринбуржцы. Если название города — слово женского рода — обычно тоже появляется суффикс «ц». Уфа — уфимцы, Йошкар-Ола — йошкаролинцы, Пенза — пензенцы.
— Суффиксы «ан«, «чан» и «ян» характерны для названий городов, оканчивающихся на «тск«, «цк«, «ск«. В Иркутске — иркутяне, в Хабаровске — хабаровчане, в Саранске [внимание] — саранчане.
— Суффикс «ич«, как один из наиболее старых, используется только от названий старинных городов. Москвичи в Москве, псковичи в Пскове, томичи в Томске.
Русский язык не был бы самим собой, если бы на некую закономерность не приходилось огромное количество исключений и уникальных случаев. Обычно нестандартные случаи связаны либо с необычными окончаниями в названии города, либо с местными традициями и устоявшимися этнохоронимами. Курск — куряне, Вологда — вологжане, Псков — псковитяне, Набережные Челны — челнинцы. И так далее — тысячи их.
Саранск исключением не является: название оканчивается на «ск», поэтому жителей Саранска правильно называть саранчанами. В мужском роде — саранчанин, в женском — саранчанка. Это литературная норма.
Но помимо литературной нормы, есть еще и разговорные устоявшиеся вариации, которые тоже попадают в словари. Например, жителей Пензы правильно называть пензенцами. Но сами пензенцы очень часто именуют себя пензяками. Оба катойконима имеют право на жизнь и оба можно найти в словарях, хотя «пензенцы» — литературный вариант, а «пензяки» — разговорный . В случае с Саранском обиходно-разговорной вариацией катойконима является «саранцы». Но согласитесь, слово не самое благозвучное.
Теперь к жителям Мордовии вообще. Гости нашей республики всех как под копирку называют мордвой, мордовцами, мордвинами. Это, конечно, неправильно. Во-первых, никаких мордовцев и мордвинов в природе не существует. Есть слово «мордва» — экзоэтноним, в основном подразумевающий под собой два субэтноса — мокшан и эрзян. Во-вторых, в Мордовии, помимо мордвы, проживают русские, татары и другие этносы. Следовательно, жителей Мордовии так и надо называть — жители Мордовии, не иначе.